<<
>>

Обучение выражению эмоций в преподавании русского языка как иностранного 1.2.1. Анализ учебников и учебных пособий по русскому языку как иностранному

Для иностранных студентов выражение эмоций выступает, во- первых, как характерная черта речи носителей языка, требующая адекватной интерпретации, во-вторых, как элемент содержания обучения, которому нужно научить студента, говорящего на иностранном языке и овладевающего социокультурными нормами вербальной и невербальной коммуникации [Коновалова, Калькова, Солейник, Пугачева 2013: 80].

Рассмотрим, каким способам выражения эмоций предлагают обучать иностранных учащихся авторы учебников и учебных пособий, какова в них организация учебного материала, как происходят его введение и организация усвоения. Проанализируем 4 группы пособий: а) учебные пособия для начального этапа обучения, б) учебные пособия для продвинутого этапа обучения, в) специальные учебные пособия для обучения выражению эмоций, г) пособия по русской интонации.

Анализ пособий для начального этапа обучения был необходим для того, чтобы определить, какие знания в области выражения эмоций могут быть уже сформированы у студентов к началу их занятий на первом курсе вуза. Анализ показал следующее.

1. В пособия для начального этапа включается материал для обучения выражению эмоций радости, восхищения, удивления. Он вводится с помощью отдельных высказываний [Малышев 1993: 261;

Эсмантова 2011: 19], диалогов и текстов [Антонова, Нахабина, Сафронова, Толстых 2003: 132; Аникина 2005: 86].

2. В рассмотренных пособиях не представлен комплекс упражнений, направленный на закрепление введенных способов выражения эмоций. Как правило, приводится одно или два упражнения, после выполнения которых у студентов не может быть сформировано умение выражать эмоции в устной речи. В большинстве пособий отсутствует указание на типы интонационных конструкций, с помощью которых должны произноситься предлагаемые способы выражения эмоций.

Анализ учебных пособий для продвинутого этапа был необходим для изучения опыта обучения выражению эмоций.

Этот анализ позволил сделать следующие выводы.

1. В пособиях для продвинутого этапа обучения авторы для введения способов выражения эмоций используют речевые образцы [Одинцова 2000: 25; Русский язык в Санкт-Петербурге 1994: 12], диалоги [Баско 2011: 14; Попова, Юрков 1999: 28; Попова, Юрков 1999: 131; Вознесенская, Гончар и др. 2008: 52; Володина 2003: 100, 155; Скороходов, Хорохордина 2010: 24], тексты [Глазунова 1997: 288].

2. При введении способов выражения эмоций авторы пособий не отмечают типы ИК, с помощью которых выражаются эмотивные высказывания.

3. При отработке материала студентам даются задания:

- принять участие в диалогах, отреагировать на реплики, выразив указанные эмоции [Кумбашева 2006: 27, 180; Пособие по развитию навыков устной речи 1972: 86];

- дать первую реплику (ответная приводится в диалоге) [Володина 2003: 101];

- дополнить ответные реплики частицами разве или неужели [Скороходов, Хорохордина 2010: 25];

- прослушать диалоги и определить значение частиц ну да?! и неужели? (недоверие, сомнение или удивление) [Попова, Юрков 1999: 30];

- разыграть ситуации с использованием способов выражения эмоций [Попова, Юрков 1999: 131; Давкова 2009: 223];

- отреагировать на описанную ситуацию [Вознесенская, Гончар и др.

2008: 52; Учебно-тренировочные тесты по русскому языку как

иностранному 2012: 35];

- определить интенции предлагаемых фраз, составить диалоги, выражая заданные интенции [Макова, Ускова 2013: 23, 35].

4. В учебных пособиях для продвинутого этапа обучения выражение эмоций как отдельная тема не представлена. Следует отметить фрагментарность и стихийность в отборе способов выражения эмоций и организации их усвоения, бессистемность представленных упражнений.

5. Положительным является то, что авторы учебных пособий предлагают обучать выражению эмоций с помощью учебно-речевых ситуаций.

Анализ специальных учебных пособий, предназначенных для обучения выражению эмоций, был необходим для определения степени представленности в них способов и средств выражения эмоций.

Он позволил сделать следующие выводы.

1. Указанные учебные пособия направлены на развитие всех видов речевой деятельности, но главным образом говорения. Одним из видов заданий являются ролевые игры, участвуя в которых студенты выражают эмоции.

2. Способы выражения эмоций не разграничиваются со способами их описания. Так, при знакомстве с эмоцией удивления в одном ряду находятся фразы, выражающие и описывающие ее: Я удивляюсь его поведению; Я недоумеваю; Я обомлел; Я в недоумении (растерянности, удивлении) от (кого, чего), и тут же: Это сюрприз! Это новость! Это неожиданность! [Акишина, Акишина 2009: 21-24]. При обучении выражению радости авторы не только не разграничивают способы выражения и описания эмоции радости, но и не отделяют выражение радости от выражения восхищения: Я восторгаюсь (восхищаюсь) (кем, чем) [Там же: 38].

3. Большинство способов, приведенных авторами, описывает эмоции говорящего, а не выражает их.

4. В учебных пособиях не дается сведений и о роли интонации при выражении эмоций. Не представлены типы интонационных конструкций, соответствующие видам эмоций, отсутствует указание на связь лексико­грамматического выражения эмоций с интонацией. Студенты не всегда знают, какой интонационной конструкцией должна быть выражена эмоция.

Наконец, были проанализированы учебные пособия для иностранных студентов по русской интонации, что позволило сделать следующие выводы.

1. В них представлены различные типы интонационных конструкций (ИК). Среди примеров, иллюстрирующих случаи употребления интонационных конструкций, встречаются способы выражения эмоций.

2. Учебный материал чаще представлен по принципу «от

интонационной конструкции к ее функции»: сначала дается объяснение типов ИК, затем рассматриваются случаи их употребления. Авторы указывают на то, что с помощью ИК-2 оформляются обращения, которые могут сопровождаться оттенком радости, испуга; выражаются эмоции удивления, возмущения поведением человека или его внешним видом, радость [Муханов 1989: 35; Одинцова 2006: 163,165], восхищение [Бархударова 2002: 26].

Отмечается, что ИК-3 выражает эмоцию удивления [Бархударова 2002: 314; Муханов 1989: 289]. С помощью ИК-4

осуществляется переспрос, осложненный эмоционально-экспрессивными оттенками удивления, недоумения [Муханов 1989: 146; Одинцова 2006: 217]; выражается эмоция недовольства [Одинцова 2006: 226]. С помощью ИК-5, с одной стороны, выражаются эмоции восхищения, радости, с другой - возмущение, недовольство, отвращение [Муханов 1989: 201; Бархударова 2002: 68; Одинцова 2006: 243]; удивление в репликах- реакциях: - Этот альбом стоит двадцать рублей. - Два5дцать рублей! Ого3! [Одинцова 2006: 315]. ИК-6 употребляется при выражении оценки в повседневной бытовой речи и в сравнении с ИК-5 она может обозначать некоторое снижение высокой степени оценки: Кака5я му5зыка! (в консерватории). Какая му6зыка! (на танцплощадке); Я6блоки! Пого6да! [Бархударова 2002: 80; Одинцова 2006: 254].

3. Для отработки указанных типов ИК авторы пособий предлагают студентам участвовать в диалогах, реагировать на ситуации, используя соответствующую интонацию. О. В. Рябова при обучении студентов русскому интонированию предлагает слушать фразы, определять настроение говорящего и цель его высказывания; слушать первую реплику диалога, определять интенцию говорящего, отвечать на данную реплику и обозначать типы ИК: - Смотри у меня! Не буди во мне зверя! - ... [Рябова,

Ч. III, 2011: 29, 73].

4. Среди примеров, иллюстрирующих интонацию русской речи, встречаются и экспрессивные фразы, выражающие эмоции. Однако в приведенных пособиях отсутствуют систематизированные описания способов выражения конкретных видов эмоций.

Сделанный нами анализ существующих учебников русского языка как иностранного для отдельных этапов обучения показывает, что их авторы уделяют определенное внимание учебному материалу, позволяющему студентам понимать эмоции в речи русских людей и самим выражать их средствами русского языка. Вместе с тем этот учебный материал, даже в учебных пособиях, специально предназначенных для обучения выражению эмоций, отличается бессистемностью и недостаточностью.

Характерной особенностью многих учебных пособий является стремление их авторов избежать включения в них материала по интонации, несмотря на то, что невозможно обучать выражению эмоций без обращения к интонации.

В учебных пособиях, предназначенных для обучения выражению эмоций средствами русского языка, не выделен и не представлен набор основных способов выражения эмоций, отсутствуют задания на анализ и отработку типичных средств выражения эмоций. Вместе с тем в них нами выделен ряд существенных особенностей, которые, по нашему мнению, необходимо учитывать при разработке методики обучения иностранных студентов выражению эмоций средствами русского языка.

1. Основным средством (по терминологии Е. И. Пассова) [Пассов 1977; 1989; 1991] обучения выражению эмоций должен быть диалог, так как именно в диалоге в полной мере получают отражение все способы выражения эмоций.

Диалог имеет определенные особенности:

- устная форма общения, в письменной форме диалог может быть представлен в тексте художественного произведения, где он отражает разговорную речь персонажей;

- сокращенность речи, которая выражается в обилии неполных предложений;

- спонтанность речи, частая смена тем речевого общения, необходимо постоянно следить за мыслью собеседника и быстро реагировать на его эмоции, а также самому делиться эмоциями;

- экспрессивность речи, которая проявляется в использовании разговорных формул, клише, невербальных средств (мимика, жесты, пантомимика) [Щукин 2012: 397; Авдонина 2013: 17; Выготский 1982: 363].

Признание диалога основным средством обучения выражению эмоций подразумевает, что при отборе учебного материала должны подвергаться анализу живые диалоги, представленные в видеозаписях, или диалоги, представленные в художественной литературе.

2. Основной единицей обучения выражению эмоций должно быть диалогическое единство, так как именно в рамках диалогического единства легче всего показать эмотивное высказывание и реакцию на него.

Диалогическое единство, являющееся типовым фрагментом диалога, состоит из двух реплик: инициативной и реактивной, ответной [Изаренков 1986].

Обе они могут представлять собой эмотивные высказывания.

3. Упражнения для обучения выражению эмоций должны быть логичными и системно связанными. Среди них важны и языковые упражнения, способствующие овладению языковыми средствами выражения эмоций, и коммуникативные (ситуативные, игровые), обеспечивающие овладение способами выражения эмоций.

Благодаря коммуникативным упражнениям студенты будут многократно повторять изучаемые выражения, что обеспечит автоматизацию формируемых речевых навыков. При проведении данных видов заданий присутствует элемент эмоциональности - веселья, небольшой разрядки, очень нужной учащимся любого возраста при усиленной работе над языковым материалом.

При разработке коммуникативных упражнений необходимо принимать во внимание интересы учащихся, их жизненные потребности, учитывать такие факторы, как цель обучения и его адресат, этап обучения и уровень владения языком, будущую специальность обучаемых и наиболее актуальный для них вид речевой деятельности.

4. Важнейшим из заданий, используемых при обучении выражению эмоций, должна быть ролевая игра. Благодаря системе социальных ролей общение в ролевой игре личностно ориентировано, ситуативно обусловлено, оно имеет подтекст, неречевой фон [Фастовец 1985: 27]. Участие в ролевых играх развивает у студентов умение спонтанно дополнять, уточнять реплики диалога, а также строить собственные

монологические высказывания.

Исследователи выделяют следующие особенности ролевой игры: 1) учащиеся, исполняя попеременно различные социальные и психологические роли, осваивают общение в пределах социального контакта в условиях реального общения [Пассов 1991: 87]; 2) ролевая игра дает огромный психотерапевтический эффект, так как освобождает обучаемых от «зажимов», от боязни ошибок (это не я, это «маска»...), чувства стеснения, неловкости; снимаются психологические барьеры, активизируются творческие возможности учащихся [Жаркова2005: 35]; 3) ролевая игра активизирует стремление учащихся общаться друг с другом, создает условия равенства в речевом партнерстве [Колесова, Харитонов 2011: 9]; 4) формируются социально-ролевые отношения участников (отсюда ролевые игры и получили свое название) [Арутюнов, Чеботарев, Музруков 1984: 7].

Для организации ролевых игр целесообразно формулировать учебное задание на ролевых карточках [Потапова 2000:116].

5. Необходимо знакомить студентов не только со способами выражения эмоций, но и со способами их описания. Как уже было указано выше, разграничение выражения и описания эмоций осуществляется только в целях их научного изучения. В речевой же деятельности, в текстах и те и другие способы неразрывно связаны, что и обусловливает важность дополнения обучения выражению эмоций обучением их описанию.

6. Обучение иностранных студентов выражению эмоций средствами русского языка должно осуществляться с использованием каталога способов выражения эмоций. Научно обоснованное содержание обучения способам выражения отдельных эмоций в дальнейшем сможет служить образцом, моделью, на основе которой можно будет построить содержание обучения способам выражения других эмоций.

Приступим к рассмотрению прогнозирования содержания обучения иностранных студентов выражению эмоций средствами русского языка.

1.2.2.

<< | >>
Источник: Коврижкина Дарья Геннадьевна. ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ ВЫРАЖЕНИЮ ЭМОЦИЙ СРЕДСТВАМИ РУССКОГО ЯЗЫКА (ПРОДВИНУТЫЙ ЭТАП). Диссертация, СПбГУ.. 2015

Еще по теме Обучение выражению эмоций в преподавании русского языка как иностранного 1.2.1. Анализ учебников и учебных пособий по русскому языку как иностранному:

  1. Коврижкина Дарья Геннадьевна. ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ ВЫРАЖЕНИЮ ЭМОЦИЙ СРЕДСТВАМИ РУССКОГО ЯЗЫКА (ПРОДВИНУТЫЙ ЭТАП). Диссертация, СПбГУ., 2015
  2. Крюкова Екатерина Борисовна. Художественная литература в контексте философских рефлексий языка (вторая половина ХХ в.) Диссертация, Русская христианская гуманитарная академия., 2015
  3. Гнедых Дарья Сергеевна. ЭФФЕКТИВНОСТЬ УСВОЕНИЯ УЧЕБНОЙ ИНФОРМАЦИИ СТУДЕНТАМИ В УСЛОВИЯХ ЭЛЕКТРОННОГО ОБУЧЕНИЯ. Диссертация на соискание ученой степени кандидата психологических наук, СПбГУ., 2015
  4. Мильбрет Алина Александровна. ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТЬ / НЕПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТЬ ВНЕШНЕГО ОБЛИКА ЧЕЛОВЕКА В РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ. Диссертация, СПбГУ., 2014
  5. Векшина Наталия Михайловна. МИССИОНЕРСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ В СИБИРИ И НА ДАЛЬНЕМ ВОСТОКЕ ВО ВТОРОЙ ПОЛОВИНЕ XIX В. Диссертация. СПбГУ., 2014
  6. Статья 11. Иностранные граждане и лица без гражданства на территории Беларуси пользуются правами и свободами и исполняют обязанности наравне с гражданами Республики Беларусь,
  7. Статья 10. Гражданину Республики Беларусь гарантируется защита и покровительство государства как на территории Беларуси, так и за ее пределами.
  8. Статья 41. Гражданам Республики Беларусь гарантируется право на труд как наиболее достойный способ самоутверждения человека,
  9. Статья 19. Символами Республики Беларусь как суверенного государства являются
  10. ЧЕЛЕНКОВА ИНЕССА ЮРЬЕВНА. КОРПОРАТИВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ КАК СИСТЕМА СОЦИАЛЬНЫХ ВЗАИМОДЕЙСТВИЙ. Диссертация, СПбГУ., 2014