>>

Введение

В настоящее время в контексте реализации ведущих программных документов (Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования, 2009) на неязыковых факультетах вузов иностранный язык является не столько предметом изучения, сколько инструментом, без которого невозможно формирование высоко­

квалифицированного специалиста, готового к дальнейшему самосто­ятельному профессиональному развитию и самообразованию и способного к профессиональной коммуникации как на родном, так и на иностранном языке.

Вышесказанное повлияло на появление компетентностной парадигмы образования, имеющей тесную связь с личностно-ориентированной парадигмой обучения (Нечаева, 2008).

Профессиональная компетентность формируется в процессе изучения профильных и непрофильных дисциплин. Применение при этом различных современных образовательных технологий, в том числе тестирования и инновационных видов контроля, способствует реализации поставленных задач.

До относительно недавнего времени на неязыковых гуманитарных факультетах, в частности на факультете психологии СПбГУ, целью курса английского языка являлось формирование и развитие навыков и умений чтения и перевода научной литературы по специальности на русский язык. На итоговом экзамене проверялись только сформированность навыков письменного перевода с английского языка на русский и навыков просмотрового чтения профессионально ориентированных текстов. Применявшиеся контрольно-измерительные материалы (КИМ) обладали рядом недостатков, таких как низкий уровень надежности и субъективность выставленной оценки. Для повышения надежности и объективности оценки возникла необходимость совершенствования контроля навыков и умений владения английским языком в различных видах речевой деятельности, а следовательно, и расширения спектра методов оценивания, в частности, применения тестирования.

Как отечественные, так и зарубежные методисты (Алексеева, 2007; Баграмова, 1999; Баева, 2012; Поляков, 2003; Hutchinson, 1987; Flowerdew, 1993) отмечают, что в области языковой подготовки специалистов эффективности можно достичь путем максимального приближения содержания, структуры и организации курса к реальным потребностям обучаемых. Это поможет сделать процесс изучения иностранного языка (ИЯ) более интересным, полезным, целенаправленным и эффективным (Алексеева, 2007).

В настоящее время курс английского языка на неязыковых факультетах высших учебных заведений в нашей стране носит коммуникативно ориентированный и профессионально ориентированный характер. Его задачи определяются коммуникативными и познавательными потребностями специалистов соответствующего профиля. Цель курса — приобретение обучающимися англоязычной коммуникативной компетенции, уровень которой позволяет использовать английский язык в учебной, профес­сиональной (практической и научной) деятельности, а также для целей самообразования.

При коммуникативном подходе к преподаванию английского языка понятие обученности означает достижение того или иного уровня развития коммуникативной компетенции, всех ее составляющих, таких как знания (лингвистические, фоновые, социокультурные и др.), навыки (слухо­произносительные, лексические, грамматические, технические навыки чтения и письма) и умения в различных видах речевой деятельности: в чтении, аудировании, в устной и письменной речи.

Актуальность исследования определяется необходимостью выявить и обосновать новые объекты контроля, наиболее адекватно согласующиеся с изменившимися целями и задачами обучения, и определить наиболее подходящие методы их оценивания.

Контроль должен быть направлен не только на проверку знания слов и операций, связанных с образованием различных грамматических форм и конструкций, но и на успешность выполнения действий и операций с изученными языковыми явлениями в ходе продуцирования устных и письменных высказываний, а также восприятия и понимания текстов на слух или при чтении.

Изменяются требования как к методам контроля и содержанию контрольно-измерительных материалов для входного,

промежуточного и итогового контроля знаний по общему и английскому языку специальности, так и к подходу в выставлении оценки. В этой области ведутся актуальные исследования. Так, в качестве метода оценки лингвистической компетенции предложено использовать компьютерное тестирование (Овчаренко, 2007), описана методика оптимизации обратной связи при тестировании (Кузнецова, 2009), разработана технология оценочной деятельности в сфере обучения иностранным языкам в школе (Юрлова, 2009), предложено решение проблем, связанных с обеспечением соответствия объекта контроля целям и содержанию обучения устному общению (Парнюгин, 2007), рассмотрена интеграция метода проектов в систему подготовки специалистов (Забелина, 2008; Морозова, 2014), метод портфолио предлагается как средство активизации учебной деятельности (Титова, 2010).

Необходимо все же отметить, что в методической литературе недостаточное место уделяется технологиям статистической обработки и интерпретации эмпирических данных, полученных в результате тестирования. На наш взгляд, применение нормированных тестов в совокупности с методами проектов и портфолио в качестве инструментов оценивания, при условии адекватной интерпретации эмпирических данных, обеспечит комплексный подход к решению актуальной задачи: оцениванию всех основных

составляющих иноязычной коммуникативной компетенции.

В связи с этим возникает необходимость расширения спектра методов оценивания, совершенствования контрольно-измерительных материалов, а также методов статистической обработки и интерпретации результатов тестирования.

Объектом данного исследования является контроль и оценивание развития профессионально ориентированной коммуникативной компетенции (ПОКК) студентов-психологов 1-3 курсов.

Предмет исследования — методы оценивания профессионально ориентированной коммуникативной компетенции и методы статистического анализа результатов тестирования.

Из всего спектра методов оценивания профессионально ориентированной коммуникативной компетенции в настоящей работе рассматриваются следующие:

• метод письменных лингводидактических тестов, проверяющий уровень сформированности лексико-грамматических навыков, умений чтения и письма;

• метод контроля устно-речевых навыков и умений в форме устного экзамена;

• метод портфолио, консолидирующий все навыки и умения;

• коллективное проектное задание как форма контроля умений речевой деятельности (устных и письменных).

Из методов статистической обработки для интерпретации тестовых данных использован метод классического статистического анализа и «Теория тестовых заданий» (Item Response Theory — IRT).

Следует отметить, что статистические методы являются не только вспомогательными способами подтверждения достоверности полученных выводов, но и предметом теоретического рассмотрения.

Целью диссертационного исследования является разработка адекватных методов оценивания основных составляющих профессионально ориентированной коммуникативной компетенции студентов-психологов и внедрения этих методов в учебную программу.

Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:

1) разработать систему мониторинга успеваемости студентов и критериев выставления итоговой оценки в соответствии с общеевропейской шкалой владения языком, определить объекты непрерывного контроля на каждом последовательном этапе обучения;

2) разработать КИМ для тестирования лексико-грамматических навыков, навыков чтения и умения понимать прочитанное, устно-речевых умений студентов-психологов, проходящих обучение по программе англий­ского языка специальности;

3) создать банк тестовых заданий и разработать спецификации ито­гового теста;

4) создать и апробировать экспериментальный образец теста, направ­ленный на контроль указанных выше навыков и умений для проверки уровня ПОКК у студентов факультета психологии;

5) провести количественный и качественный анализ полученных ре­зультатов тестирования с привлечением классических статистических мето­дик, а также методов, разработанных Георгом Рашем и доступных в форме программных продуктов (например, программы SPSS, Iteman);

6) провести сравнительный анализ и определить достоинства и недостатки классической теории статистического анализа и теории тестовых заданий (IRT), установить оптимальное сочетание этих методов для практических целей;

7) разработать программу для обучения студентов по образовательным траекториям с распределением учебных модулей внутри траекторий и определить место контрольно-измерительных мероприятий в ней;

8) доказать эффективность применения проектной методики в качестве инструмента текущего и итогового контроля уровня сформи- рованности ПОКК.

Для решения поставленных задач используются следующие методы исследования: а) теоретико-методологический анализ научной литературы, методических разработок и образцов контрольно-измерительных материалов, б) метод педагогического наблюдения, в) педагогический эксперимент, г) тестологический эксперимент, д) статистические методы обработки тестовых данных, е) анкетирование.

Опытно-экспериментальная база исследования. Исследование проводилось на базе факультета психологии Санкт-Петербургского государственного университета. В исследовании принимали участие 379 студентов 1-3 курсов дневного и вечернего отделений. Уровень владения языком А1-В2.

Гипотеза исследования состоит в том, что высокое качество и адекватная оценка знаний, умений и навыков при обучении английскому языку специальности достижимы при соблюдении следующих условий:

• тесты надежно оценивают уровень владения английским языком специальности по продуктивным и рецептивным языковым навыкам (морфологическим, синтаксическим и лексическим) и речевым, продуктивным и рецептивным умениям (чтение, письмо, говорение);

• банк нормированных заданий позволяет формировать тесты в зависимости от выбранных объектов контроля в соответствии со спецификацией, и по их результатам выставить объективную оценку за тест;

• итоговая отметка выставляется с учетом оценивания учебной деятельности студента в рамках курса обучения, включая проектную работу, которая отражена в портфолио.

Научная новизна работы: впервые описана структура

профессионально ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции студентов-психологов и разработаны методы оценивания уровня ее сформированности; найдено оптимальное сочетание использования классической теории тестирования и IRT в оценивании результатов тестирования.

Теоретическая значимость работы заключается в разработке и научном обосновании оптимальных методов оценивания уровня сформированности иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетенции. Экспериментально доказана эффективность применения предлагаемых методов оценивания языковых навыков и речевых умений студентов, проходящих обучение по программе профессионально ориентированной коммуникативной компетенции.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования созданной базы контрольно-измерительных материалов и предложенных методов статистической обработки результатов тестирования для проведения мониторинга овладения студентами-психологами английским языком, в том числе для определения и корректировки образовательного маршрута, а также для определения объективной оценки уровня сформированности их профессионально ориентированной коммуникативной компетенции.

Данные методы оценивания могут быть использованы и для программ обучения другим языкам студентов-нефилологов других специальностей. Материалы курса могут использоваться в теоретических курсах по методике преподавания и тестологии.

Методологической основой исследования послужили следующие труды отечественных и зарубежных ученых:

по общим проблемам обучения — основополагающие труды таких авторов, как: И. Л. Бим (1988), Н. Д. Гальскова и Н. И. Гез (2009), И. Н. Ерофеева, Т. Е. Нестерова и Е. Е. Юрков (2012), Э. Ф. Зеер, А. М. Павлова, Э. Э. Сыманюк (2005), И. А. Зимняя (1991), И. Л. Колесникова и О. А. Долгина (2001), Я. М. Колкер, Е. С. Устинова и Т. М. Еналиева (2000), Р. К. Миньяр-Белоручев (1984), А. А. Миролюбов (2002), Л. В. Московкин и

A. Н. Щукин (2012), Е. В. Мусницкая (1996), Ю. М. Нейман и В. А. Хлебников (2000), И. Ю. Павловская и Н. И. Башмакова (2007), Е. И. Пассов (1989, 1991, 2001), О. Г. Поляков (1999), Г. В. Рогова (1974, 1983), Е. Н. Соловова и

B. Г. Апальков (2005), Н. Ф. Талызина (1983, 1998), С. Ф. Шатилов (1986);

по вопросам теории и методики проведения тестирования — работы В. С. Аванесова (1989, 1999), А. Анастази и С. Урбиной (2006), С. Р. Балуян (2007, 2008, 2012, 2013), Т. М. Балыхиной (2004), В. А. Коккоты (1989), И. Ю. Павловской (2008), В. Ю. Переверзева (1998), И. А. Рапопорт (1972), И. А. Цатуровой (1969), L. F. Bachman (1995, 2004), P. H. Du Bois (1970);

по вопросам статистической обработки данных — исследования

A. А. Бодалева и В. В. Столина (1987, 2006), Л. Ф. Бурлачук (2006), Л. Ф. Бурлачук и С. М. Морозова (1989), Дж. Гласса и Дж. Стэнли (1976),

B. Н. Дружинина (1997), Э. В. Ивантера и А. В. Коросова (2010, 2011), В. С. Кима (2007), М. Б. Челышковой (1995, 2002), Ch. Alderson, C. Clapham и D. Wall (1996, 2006), А. Birnbaum (1968), J. D. Brown (1988, 2001), F. C. Crocker (1985, 1986), S. E. Embretson (1991, 1998, 2003), A. Hughes (1992), G. Rash (1960);

по вопросам обучения профессионально ориентированному языку

— труды Л. Е. Алексеевой (2002), Н. В. Баграмовой (2012, 2013), Г. А. Баевой (2012), О. Ю. Искандаровой (2003), Е. А. Нечаевой (2008), Т. М. Пановой (2007), Е. И. Пассова (1989, 1991), Т. Hutchinson (1987), D. Hymes (1972), R. Mackay (1978, 1981), A. Mountford (1978).

Положения, выносимые на защиту:

1. Контрольно-измерительные мероприятия, направленные на проверку уровня сформированности всех составляющих профессионально ориентированной коммуникативной компетенции путем тестирования и других методов оценивания (текущего контроля, метода проектов как вида контрольного задания, составления портфолио) целесообразно интегрировать в Рабочую программу учебной дисциплины «Английский язык для неязыковых факультетов».

2. Включение КИМ в программу обучения позволит не только определить стартовый уровень владения английским языком и распределить студентов на гомогенные группы, но и предусмотреть маршруты прохождения по программе как группы, так и каждого отдельного студента, отследить успешность его прохождения по выбранному маршруту и оценить результаты обучения на выходе.

3. Объективность оценки значительно увеличится, если тест составлен из заданий с заранее известным параметром трудности, нормирование которых проведено с помощью сочетания классического метода статистической обработки тестовых данных и метода IRT и модели Г. Раша.

4. Создание банка нормированных тестовых заданий позволит значительно увеличить эффективность деятельности преподавателя-тестолога и объективность оценки за тест.

5. Оценивание результатов тестирования необходимо осуществлять с применением статистических методов, совмещая классический корре­ляционный анализ и метод Г. Раша.

Апробация результатов. Теоретическая концепция и полученные практические результаты данного исследования излагалась в ряде выступлений на кафедре английского языка для факультета психологии СПбГУ в 2010, 2011, 2012 и 2013 годах, на аспирантском семинаре на кафедре иностранных языков и лингводидактики филологического факультета СПбГУ в апреле 2013 года, в докладах: «Особенности создания тестов для тестирования языковых навыков и речевых умений студентов-психологов при обучении профессионально ориентированному английскому языку» на XL Международной филологической конференции 14-19 марта 2011 г., «Теоретические подходы к статистической обработке результатов лингводидактического тестирования» на XLII Международной фило­логической конференции 25-30 марта 2013 г., «Использование банка нормированных тестовых заданий для составления тестов» на XLIII Международной филологической конференции 11-16 марта 2014 г.

Объем и структура диссертации. Цели и задачи диссертационного исследования определили структуру работы. Диссертация содержит 229 страниц и состоит из введения, двух глав, заключения, списка сокращений, списка использованной литературы и девяти приложений. Список литературы включает 205 наименований работ отечественных и зарубежных авторов, в том числе 9 наименований интернет-ресурсов.

| >>
Источник: Сеничкина Ольга Авенировна. Методы оценивания сформированности иноязычной коммуникативной компетенции студентов-психологов (на материале английского языка). Диссертация, СПбГУ.. 2016

Еще по теме Введение:

  1. ВВЕДЕНИЕ
  2. Статья 142. Законы, указы и другие акты, действовавшие на территории Республики Беларусь до введения в действие настоящей Конституции, применяются в части,
  3. Статья 140. Конституция, законы о внесении в нее изменений и дополнений, о введении в действие указанных законов, акты о толковании Конституции считаются принятыми, если
  4. СОДЕРЖАНИЕ
  5. Статья 98. Совет Республики:
  6. КОНСТИТУЦИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ 1994 ГОДА,
  7. *В соответствии со статьей 1 Закона Республики Беларусь «О порядке вступления в силу Конституции Республики Беларусь» вступила в силу со дня ее опубликования.
  8. РАЗДЕЛ І ОСНОВЫ КОНСТИТУЦИОННОГО СТРОЯ
  9. Статья 1. Республика Беларусь - унитарное демократическое социальное правовое государство.
  10. Статья 2. Человек, его права, свободы и гарантии их реализации являются высшей ценностью и целью общества и государства.
  11. Статья 3. Единственным источником государственной власти и носителем суверенитета в Республике Беларусь является народ.