Введение
Современная реформа образования в высших учебных заведениях ставит задачи повышения качества образования и совершенствования методов обучения. Все большее значение придается проблемам обучения иностранным языкам.
Аудирование — это сложный активный процесс речемыслительной деятельности, требующий детального изучения как с точки зрения функционирования механизмов восприятия, так и развития аудитивных умений и навыков. Обучение аудированию представляется весьма актуальным, так как аудитивная компетенция является важным компонентом в профессиональной деятельности будущего специалиста в любой области. В настоящей работе аудитивная компетенция понимается как способность воспринимать и понимать иноязычную речь на слух на основе приобретенных знаний, аудитивных навыков и умений.
Значение аудирования как вида речевой деятельности особенно возрастает в связи с интеграцией России в международное образовательное пространство и растущей возможностью обучаться в вузах за рубежом, общаться с носителями языка в различных сферах деятельности. Многие студенты- востоковеды проходят стажировку в вузах, где обучение ведется не только на корейском, китайском, японском, но и на английском языке. Следовательно, чтобы получать необходимые знания и информацию в достаточном объеме при посещении лекций и семинаров, студенты должны владеть аудитивными навыками и умениями.
Умение воспринимать и понимать речь на слух становится все более важным в эпоху современных технологий, так как оно способствует формированию межкультурной, информационной и профессиональной компетенций. В речевом общении человек получает значительную долю информации по слуховому каналу — как при непосредственном общении (при контакте с окружающими, в процессе обучения на семинарских занятиях и лекциях, участвуя в конференциях и дискуссиях), так и через технические каналы связи (с помощью радио и телевидения, в режиме онлайн).
При этом процесс восприятия и понимания речи на слух может происходить с наличием или отсутствием зрительного ряда (в записи или «вживую»).Проблемы обучения аудированию рассматриваются в научных и методических работах таких отечественных и зарубежных исследователей, как: А. Р. Лурия (1976), Н. В. Елухина (1977, 1989), И. И. Халеева (1989), И. А. Зимняя (1991), Я. М. Колкер и Е. С. Устинова (2002), Н. Д. Гальскова и Н. И. Гез (2006), G. Brown (1977), P. Ur (1984), A. Anderson и T. Lynch (1988), M. Underwood (1989), D. Nunan (1991), M. Rost (1990, 2012), J. C. Richards (1991, 2008) и другие.
В последние годы в области обучения аудированию был разработан ряд современных технических средств и технологий, а также появилось значительное число актуальных исследований, направленных на:
— формирование перцептивной компетенции аудирования (Агапова, 2004);
— самостоятельное совершенствование аудитивных умений (Позняк, 2007);
— формирование стратегий аудирования (Михина, 2009);
— развитие психологических механизмов речи (Морозов, 2009);
— формирование социокультурной и социолингвистической компетенций на материале аудиотекстов (Макковеева, 2007; Потемкина, 2010; Лапина,
2010) .
Тем не менее, до настоящего времени подробно не исследовался процесс восприятия и понимания английской речи на фоне изучения восточного языка, ни с психолингвистической точки зрения, ни с методической. Также нам не встречались работы, в которых была бы представлена методика
поэтапного обучения аудированию — от уровня перцепции до критического понимания текста.
Таким образом, актуальность настоящего исследования заключается в необходимости разработки методики, учитывающей условия учебного по- лингвизма и принцип поступательного обучения аудированию на всех психолингвистических уровнях от низших к высшим.
Объектом исследования является процесс формирования и развития навыков и умений аудирования английской речи у студентов-востоковедов 2-го и 3-го курсов, изучающих английский язык на уровне B2.
Предметом исследования является методика обучения аудитивным навыкам и умениям, в основу которой положено поэтапное обучение аудированию от уровня перцепции до уровня критического понимания текста, с учетом механизмов восприятия, коммуникативных целей и стратегий аудирования.
Основная цель исследования — теоретически обосновать и разработать методику формирования и развития аудитивных навыков и умений у студентов-востоковедов, изучающих английский язык, основываясь на принципе преемственности каждого этапа обучения аудированию — от уровня перцепции до уровня критического понимания звучащего текста.
Для формирования аудитивной компетенции в равной степени целесообразно развивать как перцептивно-фонетические навыки, так и аудитивные умения, учитывающие определенный уровень понимания звучащей иноязычной речи.
Задачи исследования:
• дать анализ основополагающих методических теорий формирования и развития навыков и умений аудирования;
• исследовать механизмы восприятия речи на слух и их функционирование;
уточнить понятие «аудирование»;
• исследовать аудирование как учебную деятельность, а также как компонент устно-речевого общения;
• определить коммуникативные цели аудирования;
• классифицировать виды учебного аудирования и аудитивные навыки и умения;
• исследовать особенности восприятия речи на слух у студентов, изучающих второй иностранный язык, а также в условиях трилингвизма;
• проанализировать особенности и трудности восприятия и понимания иноязычной, в частности английской, речи на слух;
• разработать типологию учебных заданий для обучения аудированию с учетом уровней понимания текста и аудитивных навыков и умений;
• разработать комплекс заданий для обучения аудированию, интегрированный в программу обучения английскому языку студентов- востоковедов;
• провести педагогический эксперимент по проверке методики формирования навыков и умений аудирования с учетом механизмов восприятия и стратегий аудирования у студентов-востоковедов, владеющих английским языком на уровне B2.
Научная новизна исследования заключается в том, что впервые представлена система обучения аудированию студентов-востоковедов, изучающих английский язык, в условиях учебного полилингвизма на фоне изучения восточных языков. Разработанная методика основывается на принципе преемственности этапов обучения аудированию — уровня перцепции, общего, фокусного, полного и критического понимания звучащего текста.
В исследовании выдвигается гипотеза о том, что развитие аудитивных навыков и умений студентов-востоковедов, изучающих английский язык в качестве второго иностранного в рамках образовательной программы, будет более успешным, если в программу обучения включить комплекс заданий для обучения аудированию, который:
1) интегрируется в программу обучения как общего, так и профессионально ориентированного английского языка для востоковедов с целью развития аудитивных навыков и умений в типичных ситуациях общения в научной сфере и академической среде;
2) учитывает особенности учебного полилингвизма — обучение аудированию англоязычной речи на фоне изучения восточных языков;
3) формирует и развивает навыки и умения аудирования в соответствии с определенным уровнем декодирования звукового сообщения — от восприятия речевого сигнала до критического уровня понимания текста.
Теоретическая значимость исследования заключается в разработке типологии заданий на аудирование в соответствии с уровнями перцепции и понимания звукового сообщения на иностранном языке; в уточнении понятий «аудирование», «аудитивная компетенция», «учебное аудирование». Разработана классификация видов аудирования в зависимости от определенных коммуникативных целей; представлена классификация аудитивных навыков и умений с учетом психолингвистической составляющей.
Практическая значимость исследования заключается в создании комплекса заданий, направленных на формирование аудитивной компетенции студентов-востоковедов, изучающих английский язык на фоне восточных языков, в соответствии с общими и профессионально ориентированными модулями учебной программы, которые могут быть использованы в учебном процессе.
Материалы исследования могут быть использованы как в практическом обучении студентов-востоковедов навыкам и умениям аудирования, так и в учебных курсах теории и методики преподавания.
Положения, выносимые на защиту:
1. Разработанная методика поэтапного обучения аудированию, основанная на принципе преемственности психолингвистических и когнитивных уровней восприятия и понимания звучащего текста (в том числе фонетической перцепции, общего, фокусного, полного и критического понимания текста), способствует повышению эффективности обучения навыкам и умениям аудирования.
2. Выбор преподавателем конкретного задания из предложенной типологии заданий, направленных на развитие аудитивных навыков и умений, определяется коммуникативными целями аудирования.
3. В условиях учебного полилингвизма, в частности изучения английского языка на фоне восточного, выбор студентом стратегии аудирования обусловлен изучаемым восточным языком, коммуникативными целями и видом задания.
4. Отбор аудиоматериалов востоковедческой направленности способствует формированию социокультурной и лингвострановедческой компетенций будущего специалиста в области востоковедения. Теоретико-методологической основой представленного исследования
являются фундаментальные положения общей методики обучения иностранным языкам, нашедшие отражение в трудах таких ученых, как: Н. И. Жинкин (1958), М. Л. Вайсбурд (1965), Л. Д. Цесарский (1966), А. А. Леонтьев (1974), Н. И. Гез (1969), Л. В. Щерба (1974), Е. И. Пассов (1977, 2010), И. А. Зимняя (1991), И. В. Рахманов (1980), Б. А. Лапидус (1980), М. В. Ляховицкий (1981), Н. В. Елухина (1989, 1996), Л. С. Выготский (1982), И. Ю. Павловская (1999), А. А. Миролюбов (2002), Н. В. Баграмова (2006), Н. Д. Гальскова (2006), Л. В. Московкин и А. Н. Щукин (2010), Е. Н. Соловова (2008), R. Lado (1964), M. Underwood (1989), M. Rost (1990, 2012), P. Ur (1984, 1996), J. Harmer (2001) и другие.
Кроме того, проблема обучения аудированию нами исследована на материале работ по механизмам восприятия и понимания речи на слух, следующих авторов: Л.
А. Чистович (1965), Р. М. Фрумкина (1970), В. Б. Касевич (1974), И. А. Зимняя (1977), Г. В. Колосницына (1980), Н. И. Жинкин (1982), А. Р. Лурия (1998), Л. С. Выготский (1982), А. С. Штерн (1992), И. Ю. Павловская (1992, 1996), А. А. Залевская (2000, 2002), Г. В. Лосик (2002), А. В. Венцов и В. Б. Касевич (2003), А. А. Леонтьев (2003), H. Clark и E. Clark (1977), D. Nunan (1991), S. Krashen (1982), N. Cowan (1998), J. Field (2008).Виды заданий для обучения аудированию разрабатываются и систематизируются на основе трудов таких ученых, как: С. П. Золотницкая (1959), М. Л. Вайсбурд (1965), Б. А. Лапидус (1961, 1965), Н. В. Елухина (1984), Я. М. Колкер и Е. С. Устинова (2002), Н. Д. Гальскова и Н. И. Гез (2006), P. Ur (1984), M. Underwood (1989), S. Rixon (1986).
Трудности, возникающие в процессе обучения аудированию, и способы их преодоления, а также факторы, определяющие успешность аудирования иноязычной речи, исследуются нами на основе трудов З. А. Кочкиной (1964), Н. В. Елухиной (1977), Е. И. Пассова (1977), J. Field (2008). При разработке требований к звуковому материалу учитывались исследования ученых в области методики: Л. А. Зайцевой (1975), Н. В. Елухиной (1977), Е. В. Мусниц- кой (1978), Н. И. Гез (1985), И. И. Халеевой (1989), P. Ur (198), M. Underwood (1989), J. Flowerdew и L. Miller (2005).
При классификации навыков и умений аудирования мы опирались на мнения таких ученых, как: Н. В. Елухина (1989), Н. Д. Гальскова и Н. И. Гез (2006), П. В. Сысоев (2007), J. C. Richards (1983), A. D. Wolvin и C. G. Coakley (1996), J. Field (2008), G. Buck (2001), M. Rost (2011).
Экспериментальная база
Педагогический эксперимент проводился на протяжении I и II семестров 2014-2015 учебного года. Испытуемые — студенты 2-го и 3-го курса восточного факультета СПбГУ, изучающие китайский, японский, арабский, вьетнамский, тайский, иврит как первый иностранный язык, и английский язык в качестве второго иностранного языка. В состав экспериментальных групп входило по 20 человек. В состав контрольных групп входило по 19 человек. Уровень владения языком — B2, что подтверждается результатами входного диагностического тестирования, проведенного в Центре лингводидактического тестирования СПбГУ.
Апробация исследования
Результаты теоретического исследования легли в основу докладов на XL Международной филологической конференции СПбГУ (доклад «Особенности восприятия и понимания на слух лекций на английском языке иностранными студентами», секция «Обучение английскому языку студентов- иностранцев»), XLI Международной филологической конференции СПбГУ (доклад «Спецификация тестовых заданий для контроля сформированности аудитивных навыков и умений», секция «Тестология»); а также на аспирантском семинаре кафедры иностранных языков и лингводидактики СПбГУ и на методических семинарах, проводимых на кафедре английского языка для студентов-востоковедов филологического факультета СПбГУ.
Еще по теме Введение:
- ВВЕДЕНИЕ
- Статья 142. Законы, указы и другие акты, действовавшие на территории Республики Беларусь до введения в действие настоящей Конституции, применяются в части,
- Статья 140. Конституция, законы о внесении в нее изменений и дополнений, о введении в действие указанных законов, акты о толковании Конституции считаются принятыми, если
- СОДЕРЖАНИЕ
- Статья 98. Совет Республики:
- КОНСТИТУЦИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ 1994 ГОДА,
- *В соответствии со статьей 1 Закона Республики Беларусь «О порядке вступления в силу Конституции Республики Беларусь» вступила в силу со дня ее опубликования.
- РАЗДЕЛ І ОСНОВЫ КОНСТИТУЦИОННОГО СТРОЯ
- Статья 1. Республика Беларусь - унитарное демократическое социальное правовое государство.
- Статья 2. Человек, его права, свободы и гарантии их реализации являются высшей ценностью и целью общества и государства.
- Статья 3. Единственным источником государственной власти и носителем суверенитета в Республике Беларусь является народ.
- Статья 4. Демократия в Республике Беларусь осуществляется на основе многообразия политических институтов, идеологий и мнений.
- Статья 5. Политические партии, другие общественные объединения, действуя в рамках Конституции и законов Республики Беларусь, содействуют выявлению и выражению политической воли граждан, участвуют в выборах.
- Статья 6. Государственная власть в Республике Беларусь осуществляется на основе разделения ее на законодательную, исполнительную и судебную.
- Статья 7. В Республике Беларусь устанавливается принцип верховенства права.
- Статья 8. Республика Беларусь признает приоритет общепризнанных принципов международного права и обеспечивает соответствие им законодательства.
- Статья 9. Территория Республики Беларусь является естественным условием существования и пространственным пределом самоопределения народа, основой его благосостояния и суверенитета Республики Беларусь.
- Статья 10. Гражданину Республики Беларусь гарантируется защита и покровительство государства как на территории Беларуси, так и за ее пределами.